UNIVERSALIDAD DE LA ORACIÓN

A la pandemia del virus queremos responder con la universalidad de la oración, de la compasión, de la ternura. Permanezcamos unidos. Hagamos sentir nuestra cercanía a las personas más solas y más probadas. Nuestra cercanía a los médicos, a los profesionales de la salud, enfermeros y enfermeras, voluntarios… Nuestra cercanía a las autoridades que deben tomar medidas duras, pero para nuestro bien. Nuestra cercanía a los policías, a los soldados que buscan mantener el orden en las calles, para que se cumpla lo que el gobierno nos pide que hagamos por el bien de todos nosotros. Cercanía a todos.

- Papa Francisco -

UNIVERSALITY OF PRAYER.

To the pandemic caused by the virus, we want to respond with the universality of prayer, of compassion, of tenderness. Let us remain united. Let us make our closeness felt toward those persons who are the most lonely and tried. Our closeness to the doctors, the healthcare workers, nurses, volunteers… Our closeness to the authorities who must impose stringent measures, but for our own good. Our closeness to the police, to the soldiers who try always to keep order on the streets, to ensure that the things the government asks to be done for the good of all are implemented. Closeness to all.

- Pope Francis -

UNIVERSALITÉ DE LA PRIÈRE.

Nous voulons répondre à la pandémie du virus par l'universalité de la prière, de la compassion, de la tendresse. Restons unis. Faisons sentir notre proximité aux personnes les plus seules et les plus éprouvées. Notre proximité aux médecins, aux agents de santé, aux infirmiers et aux infirmières, aux bénévoles... Notre proximité aux autorités qui doivent prendre des mesures dures, mais pour notre bien. Notre proximité aux policiers, aux soldats, qui cherchent toujours à maintenir l'ordre dans la rue, pour accomplir les directives que le gouvernement demande de suivre pour le bien de tous. La proximité à tous.

- Pape François -

  • Comparte: